Я тут подумала, как обидно людям, которые пишут сценарии или переводят те же сериалы. Ведь именно они придумывают все те офигенный фразочки и слова, которые мы приписываем актерам... Непризнанные гении :
У Вас есть интересная история?
Поделитесь ею с нами!
Вы здесь
Короткие Истории про перевод
В детстве ОЧЕНЬ любила делать фигурки из солёного теста, но они часто трескались и выкидывались, поэтому мама называла это: "Переводить добро на говно". Когда в началке спрашивали про хобби, ответила маминой фразой)
Бывает, слушаешь иностранную песню, нравится очень. И она становится твоей любимой. А потом узнаешь ее перевод, и понимаешь, что это все, до слова, про тебя. Такое бывает редко, но когда случается, то... просто до дрожи!
Работаю в банке, занимаюсь зачислением платежей. Бывает, что читаю назначение платежей, так для интереса. Запомнились 2 платежа с такими назначениями: 1. Хуй на санкции! 2. За прекрасную ночь! (Перевод был на 100 рублей)
Подарили малюсенькую мышку-загребушку с ложкой, в кошелек положить, типа чтобы деньги не переводились. Денег как не было, так и нет. Зато эта мышь изодрала своей ложкой подкладку кошелька, и стала методично надрывать купюры.
Ради шутки предложил своей девушке постричь мне волосы на лобке и вокруг члена. Следующие 5 минут с ужасом переводил взгляд с мелькающих ножниц на её зверскую улыбку. Успокаивала мысль, что ей мой член нужен не меньше, чем мне.
У всех разные мечты. У того — жить за границей, у другого — купить машину. А вот у меня мечта — посмотреть любимый сериал без перевода на русский. И понимать там каждое слово! Очень усердно учу английский, чтобы добиться этого)))
У нас с подругой в школе было кодовое слово — «Австралия». Это обозначало, что «вокруг бегают страусы» (в переводе — лишние люди), и говорить неудобно. Со школы прошло больше двадцати лет, а кодовое слово у нас до сих пор используется.
Вспомнила, как школьный психолог однажды сказала, что я ничего не добьюсь в этой жизни, когда начальник предложил мне повышение с переводом из Таиланда в Сингапур. Так и подмывает найти её и рассказать, как у меня в жизни всё сложилось))
В последнее время из за расставания с парнем много реву. И чтобы как то это остановить иду и делаю шикарный макияж. Мое женское нутро не позволяет уничтожать тонкий труд и переводить дорогую косметику. А походишь красивая и легче становится.
Ездила на экскурсию. Вернулась домой, сели с родителями фотографии посмотреть. Смотрим, вдруг папа переводит взгляд на меня. Как будто в первый раз видит. — Папа, что случилось? — А ты блондинка? Я не замечал. А блондинка я последние лет 10.
Моя жизнь изменилась, когда вышел сериал "Друзья" в новом переводе, и я начала... копировать Фиби! Манера разговора, интонации, поведение, стиль одежды, какие-то фирменные словечки. Хочу быть собой, но мадам Буффе никак не хочет из меня выселяться((
У многих стоит смс-уведомление о приходе денег на карточку. Нет ничего милее, чем когда одновременно у десятка сотрудников приходит смс с оповещением о переводе зарплаты, и они под эту какофонию из рингтонов от смс танцуют и поют "зарплата пришлааааа".
Моё имя на родном языке значит "богатство", но в стране, где я жила полжизни это похоже на слово "кит", переехала в другую страну. Там моё имя переводится "выметайся", сейчас живу в третей стране.. Где моё имя звучит как "херня".. Я именной неудачник.
Родилась в Грузии. Переехали в Россию, когда мне был год, языка грузинского не знаю, никак себя с этой страной не ассоциирую. Но это не мешает моему мужу спрашивать " Давай, переводи, что они говорят?" каждый раз, когда мы проходим мимо гастарбайтеров..
Работаю оператором денежных переводов 14 дней подряд, потому что моя сменьщица в отпуске. От хронического недосыпа появились огромные синичищи под глазами. Сегодня меня начал жалеть мужик и подарил шоколадку, потому что подумал что меня кто-то избил. )))
Расстались с парнем два года назад, очень некрасиво: измены, вранье, он мне остался должен 20 000 рублей. Очень болезненно переживала разрыв, где-то год. Все это время не общаемся. Три дня назад сделал перевод на мое имя 20 000 рублей. Я в радостном шоке)
Живу в общежитии. Так вот: одна соседка шьет и вяжет на продажу разные прикольные игрушки, другая - работает программистом, третья - делает переводы с английского и немецкого,я пишу курсовики историкам. Всё чаще задаюсь вопросом,что мы все забыли на химфаке?
Я очень люблю пересматривать фильмы и мультфильмы моего детства. Особенно важно для меня найти такой же перевод, старый, одноголосый. В эти прекрасные моменты, как по волшебству, время отбрасывает меня на долгие годы назад в счастливое и беззаботное детство.
Для меня самое потрясающее открытие было, что Пикачу - это мышь. Даже переводится как электрическая мышь или как-то так. Я всех знакомых спросила, друзей - все ржут, но тоже были удивлены. Почти тридцать лет прожила, а такой тупой себя впервые почувствовала.
Поступил в университет, походил две недели и понял, что не моё. Перестал ходить. Потом поступил на другую специальность в другой. Окончил. Недавно пришло письмо, что для перевода на пятый курс мне необходимо закрыть академическую задолженность в первом универе.
На меня не действуют приметы, да и не верю я в них. Однако недавно заметила, что перед тем, как мне в руки попадают (именно) наличные деньги, левая ладонь адово чешется. Очень удобно для планирования) Жаль, что электронные переводы моя супер сила не отслеживает)
Отдала полгода назад знакомому симпатичному парню 30 000 рублей за то, чтобы он начал ухаживать за моей одинокой подругой. Вчера у них была свадьба и сегодня на мой счёт пришёл денежный перевод в размере 100 000 рублей и СМС спасибо за жену! Правильное вложение:)
Бесят мамашки, которые переводят через дорогу своих малолетних детей в не положенных местах. Иногда даже высказываю своё негодование по поводу того, какой пример они подают своим же подрастающим детям. И вы знаете, в большинстве своем эти курицы еще и огрызаются...
Всем же хоть раз приходилось терпеть этот ужасный гнусавый перевод фильмов. Решила как-то раз, прикола ради, прочитать этим же голосом у меня в голове секрет из Подслушано. Черт, я теперь не могу вернуть свой "голос в голове", теперь даже думаю эти гнусавым голосом...
Короткие Истории про перевод подобрал Историкс. Собрали их 294 штук, они точно увлекательные. Читайте, делитесь и ставьте лайки!